Today, this form of Pidgin can be heard in a variety of informal contexts, although it still carries a certain stigma. Although other languages of Ghana are available to them, students, particularly males, use GhaPE as a means of expressing solidarity, camaraderie and youthful rebellion. In some cases, educators have unsuccessfully attempted to ban the use of pidgin. Adults and children have traditionally not spoken GhaPE. Mixed-gender groups more often converse in SGE or another language. While females understand GhaPE, they are less likely to use it in public or professional settings. Other influencers of GhaPE include Ga, Ewe, and Nzema. GhaPE's substrate languages such as Akan influenced use of the spoken pidgin in Ghana. GhaPE, like other varieties of West African Pidgin English, is also influenced locally by the vocabulary of the indigenous languages spoken around where it developed. The former terms are associated with uneducated or illiterate people and the latter are acquired and used in institutions such as universities and are influenced by Standard Ghanaian English. GhaPE can be divided into two varieties, referred to as "uneducated" or "non-institutionalized" pidgin and "educated" or "institutionalized" pidgin. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. This article contains IPA phonetic symbols.
0 Comments
Leave a Reply. |